sbv@sh.itjust.works to Technology@lemmy.worldEnglish · 1 month agoIran plans permanent break from global internet, say activistswww.theguardian.comexternal-linkmessage-square54linkfedilinkarrow-up1340arrow-down17cross-posted to: [email protected]
arrow-up1333arrow-down1external-linkIran plans permanent break from global internet, say activistswww.theguardian.comsbv@sh.itjust.works to Technology@lemmy.worldEnglish · 1 month agomessage-square54linkfedilinkcross-posted to: [email protected]
minus-squareACourtesanOfArabia@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up40arrow-down1·edit-21 month agodeleted by creator
minus-squareMiles O'Brien@startrek.websitelinkfedilinkEnglisharrow-up56·1 month agoI read it as “to break off” not “to temporarily interrupt”
minus-squarezeppo@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up18·1 month agoYeah, “split” would be more clear
minus-squareACourtesanOfArabia@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up17arrow-down1·edit-21 month agodeleted by creator
minus-squareCanonical_Warlock@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up17·1 month agoEnglish is my first language and I still read it the same way as you at first.
minus-squareMiles O'Brien@startrek.websitelinkfedilinkEnglisharrow-up10·1 month agoEnglish IS my first language and it still tripped me up. It’s an easy thing to swap, especially without much context.
deleted by creator
I read it as “to break off” not “to temporarily interrupt”
Yeah, “split” would be more clear
deleted by creator
English is my first language and I still read it the same way as you at first.
English IS my first language and it still tripped me up. It’s an easy thing to swap, especially without much context.